AB | En Adams dagen, nadat hij had verwekt Seth, achthonderd jaar en hij verwekte zonen en dochters. |
SV | En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren. |
WLC | וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ |
Trans. | wayyihəyû yəmê-’āḏām ’aḥărê hwōlîḏwō ’eṯ-šēṯ šəmōneh mē’ōṯ šānâ wayywōleḏ bānîm ûḇānwōṯ: |
AC | ד ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות |
ASV | and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters. |
BE | And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters: |
Darby | And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters. |
ELB05 | Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter. |
LSG | Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. |
Sch | Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
Web | And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: |